igen, bár nagyon furcsa és egyben bosszantó, hogy a fordító váltása után megváltoztak a megszokott nevek nevek. :(
Igen, ezt pont ennek a könyvnek a végén olvastam, kis táblázatban. A szerzői jogi vonatkozásait nem is igazán értem.
Sohár Anikó fordította a könyveket eredetileg. Sokan egyenesen gyűlölték a félrefordításai miatt (azt hiszem, valamelyikben elkövette a grandfather clock - falióra nagyapó kombót), de nekem nem volt vele problémám. A nevek licencjogai viszont valamilyen furcsa oknál fogva nála voltak és nála is maradtak.
Hát, én speciel kibaszottul utáltam Sohár fordításait. Körülményeskedő, az eredeti angol szöveg mondatszerkezeteihez körömszakadtáig ragaszkodó, annak jelentését és humorát viszont figyelmen kívül hagyó, esetenként totálisan félreértő barkácsmunkák. A pitiáner köcsögösködéséért a nevek fordításának jogaival meg egyértelműen napalm jár.
(Source: thepunkhippi)
-
milkyetoile liked this
-
milkyetoile reblogged this from skysedge
-
skysedge reblogged this from thepunkhippi and added:
I have these…except the second where it’s different? Ehhh?
-
subdimension reblogged this from wice and added:
Sohár…http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&objectid=10782588 Az első kettőt még
-
galaxisriporter liked this
-
subdimension reblogged this from galaxisriporter and added:
Jaja, de kivételesen nem mi basztuk el, hanem a szerzői jogi ügynökség (Lex Copyright Iroda), akitől a kiadói jogokat...
-
deja-q liked this
-
bullmooseroosevelt reblogged this from thepunkhippi
-
remlato liked this
-
seakirsten reblogged this from thepunkhippi
-
cloudjunky liked this
-
wice reblogged this from felvidek and added:
Hát, én speciel kibaszottul utáltam Sohár fordításait. Körülményeskedő, az eredeti angol szöveg mondatszerkezeteihez...
-
thepunkhippi reblogged this from felvidek and added:
fordította… pontosan így. durciból nem engedte át...névfordítási jogokat
-
szuperbusz reblogged this from thepunkhippi and added:
Igaz, viszont az új nevek szerintem jobbak lettek.
-
felvidek reblogged this from galaxisriporter and added:
Sohár Anikó fordította a könyveket eredetileg. Sokan egyenesen gyűlölték a félrefordításai miatt (azt hiszem,...
-
galaxisriporter reblogged this from thepunkhippi and added:
Igen, ezt pont ennek a könyvnek a végén olvastam, kis táblázatban. A szerzői jogi vonatkozásait nem is igazán értem.
-
felvidek liked this
-
thepunkhippi reblogged this from galaxisriporter and added:
igen, bár nagyon furcsa és egyben bosszantó, hogy a fordító váltása után megváltoztak a megszokott nevek. :(
-
herizonford liked this
-
grimphilosophy liked this
-
galaxisriporter reblogged this from csacsillus and added:
Lájk! Lájk, lájk, lájk! Az megvan, hogy Magyarországon a Mágia színe nem az itt látható borítójával jelent meg, hanem a...
-
csacsillus reblogged this from thepunkhippi
-
thepunkhippi posted this